Translation of "faccio quello" in English


How to use "faccio quello" in sentences:

Faccio quello che voglio, quando voglio.
I do what I want when I want.
Ora, se faccio quello che non voglio, io riconosco che la legge è buona
If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.
15 Perché io non approvo quello che faccio; poiché non faccio quel che voglio, ma faccio quello che odio.
15 For I do not understand what I do, for I do not do this that I want, but what I hate, this I do.
Finche' Klaus rimane in vita, faccio quello che dice lui.
As long as Klaus is alive, I do what he says.
Io faccio quello che Red John mi dice di fare.
I do what Red John tells me to do.
ma bisogna che il mondo sappia che io amo il Padre e faccio quello che il Padre mi ha comandato.
But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do.
Ora, se faccio quello che non voglio, non sono più io a farlo, ma il peccato che abita in me
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
Faccio quello che fate voi, mi nascondo!
Doing the same fucking thing you're doing in here, hiding.
Faccio quello che mi pare e frequento chi mi pare.
I'm not a baby anymore. I'll do what I want to do, see whoever I want to see.
Questo è il mio sogno e faccio quello che mi pare!
This is my dream, and I do what I want.
Faccio quello che mi pare, quando mi pare.
I do what I want, when I want.
Beh, io faccio quello che mi dicono di fare.
Well, I'll do what they tell me to do.
Mamma non mi lasciava giocare a calcio e papà mi picchiava,.....per questo sono così, per questo faccio quello che faccio.
Mommy wouldn't let me play soccer... and Daddy, oh, he hit me, so that's who I am. That's why I do what I do? Heh.
In due minuti e mezzo faccio quello che una volta si faceva in un'ora.
It takes me two-and-a-half minutes to do what used to take an hour.
lo faccio quello che voglio, brutto frocetto messicano.
I do whatever I want when I want, you little Spanish fruit topping.
Adesso le faccio quello che mi sta implorando di fare... aspetta, devo fare pipi'.
I'm gonna give the slut just what he's begging for... Wait, wait, wait. There's some things I don't do.
Apprezzo la supremazia della mente, per questo faccio quello che faccio.
I respect the mind's power over the body. It's why I do what I do.
Io faccio quello che faccio per tenere gente come Falcone in gabbia.
I do what I do to keep thugs like Falcone behind bars, not in therapy.
Io faccio quello che mi pare.
I'll do what I want to do, young man.
lo faccio quello che voglio, come voglio e quando voglio.
I get to do whatever I want, however I want, whenever I want it!
Mentre guardavo Joey negli occhi mi è tornato in mente perché faccio quello che faccio:
And right there, looking into Joey's eyes, it all came back in a rush.
È roba mia e ci faccio quello che cavolo mi pare!
It's my flap, I'll do whatever the hell I want with it!
Tu mi dici quello che devo fare... e io appena ti volti, faccio quello che mi pare.
You tell me what to do and I'll go behind your back and do whatever I want.
Lui fa quello che deve fare, io faccio quello che devo fare.
He does what he's got to do, I do what I got to do.
E' per questo che faccio quello che faccio.
Well, that's why I do what I do.
Faccio quello che vuoi, ma non mi difendo più.
You do whatever you want, but I no fight back.
Faccio quello che ogni uomo desidera, mi prendo quello che voglio.
I live out every man's dream. I take what I want.
20 Ora, se faccio quello che non voglio, non sono più io a farlo, ma il peccato che abita in me.
20 Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.
Io guido. E faccio quello che devo fare.
I drive, and I do what I need to do.
No, a dire il vero... io faccio quello che mi pare.
No, actually, I do what I want.
Mi risveglio dal sonno profondo nei dormitori, raggiungo il posto mezzo addormentato e... faccio quello che devo.
Woken up from a dead sleep in the bunk room, and I'm half-awake on the way there. And I do it. Every time.
Faccio quello che faccio, per semplificare e migliorare le vite degli altri.
I do what I do to simplify and improve other people's lives. What is it that you do?
Potresti non capire come o perche' faccio quello che faccio, ma sono qui perche' tu vuoi delle risposte a domande a cui non hai neanche ancora pensato.
You may not understand how or why I do what I do. But I'm here because you want answers to questions you haven't even thought of yet.
Inoltre, ero amico di suo padre, così faccio quello che posso.
Plus his father was my friend, so I do what I can.
Ok, faccio quello che fa la gente della mia eta'.
Okay, I do what any other person my age does.
Io faccio quello che fa lui, solo piu' lento.
I do what he does, just slower.
Faccio quello che mi dicono di fare, signore.
I do what I'm told to do, sir.
Ecco perche' faccio quello che faccio.
That's why I've been doing my thing.
Faccio quello che mi hai insegnato.
I'm just doing what I know. I'm doing what you taught me.
Faccio quello di cui sono capace.
I do what I'm good at.
Per questo sono cosi cattivo e faccio quello che faccio.
That's why I am so evil, why I do what I do.
Ma Robb e' il signore di Grande Inverno... il che significa che io faccio quello che mi dice e tu fai quello che ti dico io.
But Robb's Lord of Winterfell, which means I do what he says, and you do what I say.
Faccio quello che mi viene chiesto di fare.
I'd do what his ass told me.
Faccio quello che devo fare, Collette.
I'll do what I have to do, Collette.
Sono soldi miei, li ho guadagnati e ci faccio quello che voglio.
It's my money. I'll do what I want with it.
Ma la ragione per cui faccio quello che faccio é la mia comunità.
But the reason why I do what I do is my community.
Perciò, perché faccio quello che faccio?
So, why do I do what I do?
4.5116639137268s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?